lunes, 30 de noviembre de 2009

Listado de consejos para socializar en inglés

¿Necesitando algo de tiempo para relajarte?
No hay mejor forma de dejar a un lado el estrés que pasando tiempo con tus amigos. Aquí hay algunas maneras de que salgas y te diviertas con tus "buddies".




Hang out at the mall. Cuando los amigos hang out, significa que se están relajando y divirtiendo juntos. El mall (centro comercial) es el sitio perfecto para entretenerte con tus amigos.

Catch some rays. ¿Prefieres el aire libre? Sal de donde estás y catch a few rays (disfruta del sol) en la playa. Esta, o el parque, son lugares ideales para deleitarse con el sol mientras compartes con personas conocidas.

Enjoy a cup of joe. Los Cafés son los sitios perfectos para hablar con tus camaradas al calor de una copa de joe. No - ¡No necesitas tener un amigo llamado Joe! Una cup of joe es simplemente una taza de café.


Go window-shopping¡. No significa que vas a comprar ventanas! Window-shopping quiere decir que vas a ver lo que se ofrece en las tiendas a través de las ventanas - sin comprar nada.


Shoot some hoops. La próxima vez que alguien te pida ir al parque a shoot some hoops, no te preocupes, ¡sólo quiere jugar baloncesto contigo!


Chow down at a fast-food joint. Chow down es simplemente comer. Un fast-food joint es un lugar ideal para disfrutar una pizza o una hamburguesa, y chill out (relajarse) con tu crew (grupo de amigos).

Paint the town red! Es fin de semana, ¡hora de fiesta! ¡Ve con tus amigos y pinta la ciudad de rojo! El color rojo simboliza diversión y entusiasmo. Painting the town red significa pasar una noche llena de alegría y emoción.

Caught a flick lately? Si tus amigos proponen ir al cine a catch a flick, están pidiéndote que vayas a ver una película con ellos. ¡No tienes que atrapar nada!

Keep it low-key ¿Planeando una noche de descanso y tranquilidad con un pequeño grupo de amigos? Diles que tienes en mente una noche low-key. Esto es lo opuesto a painting the town red.
Grab some munchies and hit the roadToma el volante y emprende un viaje por carretera con tus amigos. No olvides llevar "palomitas de maíz", dulces o cualquier otra clase de munchies (pasabocas, o comidas ligeras).

http://www.englishtown.com.mx/community/channels/article.aspx?articleName=social&etag=None-artsocial

lunes, 23 de noviembre de 2009

Consejos valiosos para cuando hagas o recibas llamadas telefónicas en inglés

Si quieres practicar tu inglés en una situación retadora, sólo tienes que levantar la bocina. Ser incapaz de ver a la persona con la que estás hablando y su lenguaje corporal puede hacer de una charla por teléfono una de las experiencias de comunicación más difíciles. !Pero no te asustes¡ Hemos compilado algunos consejos para guiarte a través de una conversación telefónica normal en inglés.

Cada llamada telefónica debe comenzar con un saludo amable como, Hi, how've you been? o Nice to hear from you. Aún cuando estés llamando a alguien cuyo único vínculo contigo sean los negocios, sería muy agresivo ir directo al tema comercial sin una corta charla informal al comienzo.


Yendo al punto
De todas formas, siempre llega el momento en que quieres pasar de la charla intrascendente y amigable al tema que motivó la llamada. En esta situación usa la frase I'm just calling to ... para ir al asunto en cuestión. Por ejemplo, I'm just calling to see if you'd like to set up a meeting. Pero si la situación es al contrario, y quieres saber por qué alguien te está telefoneando, puedes guiar la conversación diciendo, So what can I do for you?


Interrumpiendo sin insultar
Si de repente te encuentras hablando con una persona muy "comunicativa", puede resultar difícil get a word in edgewise, o aportar a la conversación. Si alguien habla y habla sin parar, y quieres interrumpir, asegúrate de hacerlo con sutileza. Por ejemplo, empieza con, I would like to say something here, if I may, o, Allow me to make a point. O, podrías simplemente preguntar: May I interrupt you for a second?

Confirmando
Si estás haciendo planes durante una charla telefónica, asegúrate de confirmar los detalles hacia el final de la conversación. Comienza con frases como, Please let me confirm... o So, let me make sure I've got things straight..., y sigue con los detalles como los hayas entendido.

Terminando la llamada
¡Algunas veces esta puede ser la parte más complicada de la conversación! Puede ser el momento de desear buena suerte, como good luck on that interview o hope you feel better soon, si es apropiado. Adicionalmente, podrías querer confirmar algunos planes que hayas hecho: I'll see you on Friday, then. En ocasiones lo más fácil es decir que te agradó hablar con la otra persona. Y no olvides tener en cuenta que decir estratégicamente la palabra well al comienzo de una oración puede indicar que te preparas para terminar la charla: Well John, it's been a pleasure talking to you.

miércoles, 4 de noviembre de 2009

Demuestra tus buenos modales también cuando hables en Inglés


¿Tienes la impresión de que las cosas que dices con frecuencia ofenden a los demás? ¿Te cuesta trabajo conseguir que otras personas atiendan a tus solicitudes?


Si la respuesta es afirmativa, es posible que para los demás tu inglés no sea lo suficientemente "decente". Aprende cómo evitar ser irrespetuoso(a) con esta interesante guía.


Can you pass me...? vs Give me...
A nadie le gusta que le digan lo que tiene o no tiene que hacer, así que en ocasiones es difícil conseguir lo que quieres sin causar incomodidad. Reemplaza frases que tengan un tinte autoritario, como, "Give me the newspaper", con una petición como, "Can you pass me the newspaper?"

Could you give me five minutes? vs Go away
Estás realmente ocupado(a) en el trabajo, pero un colega requiere de tu ayuda. Cuando estás concentrado(a) en algo y no puedes dedicarte a nada más, decir simplemente "Go away" es, sin duda, lo menos apropiado. Mejor mantén contento a todo el mundo respondiendo, "Could you give me five minutes?"

Excuse me. vs Move
Decirle a alguien "Move out of the way" es terriblemente grosero, y casi con seguridad te conseguirá una reacción muy negativa de parte de la otra persona. La próxima vez que alguien te esté obstruyendo el paso, decirle "Excuse me" te traerá la reacción que esperas ¡sin causar escozor!

I'm afraid I can't. vs No
Con frecuencia puede ser difícil rechazar la invitación de un amigo. Limitarse a decir "No" será considerado un acto de mala educación. En el futuro, cuando tengas que negarte a aceptar una invitación, evitarás ofender a tu anfitrión sólo con decirle, "I'm afraid I can't."

I would like... vs I want..
Generalmente, usar las palabras "I want" para pedir algo es considerado un acto de rudeza. En vez de decir "I want a cup of coffee", intenta decirle al mesero "I’d like a cup of coffee, please". Conseguirás tu café, ¡y una sonrisa también!

Would you mind...? vs Stop it!
¿Alguien está haciendo algo que te molesta, o, tal vez, siendo irrespetuoso? ¿Te gustaría que parara? Para conseguir el resultado que deseas, en vez de gritar "Stop talking on your phone in the cinema!", haz una solicitud formal diciendo, "Would you mind not using your phone in the cinema, please?"

Can you hold, please? vs Wait
Escoger el grado correcto de educación durante una charla telefónica puede significar la diferencia entre una conversación constructiva o un silencio casi absoluto. Si alguien que llama pide hablar con otra persona, no digas "Wait". Más bien pregunta amablemente, "Can you hold, please?"