miércoles, 4 de noviembre de 2009

Demuestra tus buenos modales también cuando hables en Inglés


¿Tienes la impresión de que las cosas que dices con frecuencia ofenden a los demás? ¿Te cuesta trabajo conseguir que otras personas atiendan a tus solicitudes?


Si la respuesta es afirmativa, es posible que para los demás tu inglés no sea lo suficientemente "decente". Aprende cómo evitar ser irrespetuoso(a) con esta interesante guía.


Can you pass me...? vs Give me...
A nadie le gusta que le digan lo que tiene o no tiene que hacer, así que en ocasiones es difícil conseguir lo que quieres sin causar incomodidad. Reemplaza frases que tengan un tinte autoritario, como, "Give me the newspaper", con una petición como, "Can you pass me the newspaper?"

Could you give me five minutes? vs Go away
Estás realmente ocupado(a) en el trabajo, pero un colega requiere de tu ayuda. Cuando estás concentrado(a) en algo y no puedes dedicarte a nada más, decir simplemente "Go away" es, sin duda, lo menos apropiado. Mejor mantén contento a todo el mundo respondiendo, "Could you give me five minutes?"

Excuse me. vs Move
Decirle a alguien "Move out of the way" es terriblemente grosero, y casi con seguridad te conseguirá una reacción muy negativa de parte de la otra persona. La próxima vez que alguien te esté obstruyendo el paso, decirle "Excuse me" te traerá la reacción que esperas ¡sin causar escozor!

I'm afraid I can't. vs No
Con frecuencia puede ser difícil rechazar la invitación de un amigo. Limitarse a decir "No" será considerado un acto de mala educación. En el futuro, cuando tengas que negarte a aceptar una invitación, evitarás ofender a tu anfitrión sólo con decirle, "I'm afraid I can't."

I would like... vs I want..
Generalmente, usar las palabras "I want" para pedir algo es considerado un acto de rudeza. En vez de decir "I want a cup of coffee", intenta decirle al mesero "I’d like a cup of coffee, please". Conseguirás tu café, ¡y una sonrisa también!

Would you mind...? vs Stop it!
¿Alguien está haciendo algo que te molesta, o, tal vez, siendo irrespetuoso? ¿Te gustaría que parara? Para conseguir el resultado que deseas, en vez de gritar "Stop talking on your phone in the cinema!", haz una solicitud formal diciendo, "Would you mind not using your phone in the cinema, please?"

Can you hold, please? vs Wait
Escoger el grado correcto de educación durante una charla telefónica puede significar la diferencia entre una conversación constructiva o un silencio casi absoluto. Si alguien que llama pide hablar con otra persona, no digas "Wait". Más bien pregunta amablemente, "Can you hold, please?"

3 comentarios:

  1. Men encantó este post, me pareció muy divertido y a la vez educativo, lo voy a poner en práctica, gracias.

    ResponderEliminar
  2. Muy buenos los tips de la entrada... gracias por los consejos. Quizás no estaba eligiendo la forma correcta para pedir las cosas... ;)

    ResponderEliminar
  3. La verdad es que todos los modos que aconsejan en el post son muy correctos... quien no los usa de esta manera es terriblemente grosero!

    ResponderEliminar