miércoles, 23 de diciembre de 2009

Cómo ir un paso adelante de tu jefe inglés

El gerente de tu departamento te dice algo. Los nervios se apoderan de ti porque reconoces todas y cada una de las palabras que ha dicho, pero no logras dar con el significado de toda la oración. El te mira con expectativa, esperando tu respuesta. Pero todo lo que logras articular es un confuso,
“Excuse me?”. ¿Alguna vez te ha pasado? La jerga y los modismos propios del mundo de los negocios y de los lugares de trabajo pueden dejarte perplejo(a), pero esta corta y práctica guía te enseña algunas frases de uso común, así como una variedad de respuestas que te ayudarán a salir bien librado(a) de cualquier situación en tu oficina.
Please get me up to speed.
Esta frase es la señal para explicar lo que ha venido ocurriendo con el proyecto. Basicamente significa, “Please update me on what’s going on”. El hablante quiere saber lo que ha pasado así como el estado actual de las cosas para lograr un mejor entendimiento. Si alguien dice esto al llegar con algo de retraso a una reunión, entonces deberás resumir lo que se ha discutido hasta ese momento.
Please keep me posted.
¡No, no quiere que lo envíes por correo! El hablante quiere decir que desea recibir actualizaciones regulares de tu parte acerca de la situación del proyecto, pero no necesariamente a través de correo real, como la frase podría sugerirlo. Hacerlo personalmente o vía email será suficiente. Al responder, suponiendo que sólo se refiere a la situación actual de un proyecto, podrías decir: “Ok. I’ll keep you updated.” Ahora bien, si es obvio que desea información más precisa, por ejemplo cuando recibas la respuesta de un cliente, podrías decir, “Ok. I’ll let you know when we hear something.”
Take it and run with it.
Acabas de contarle a tu jefe acerca de una gran idea que se te ha ocurrido, y él te dice: “take it and run with it”. ‘Run where?’, piensas. No, no es que tu jefe crea que tu idea es tan mala que debes salir corriendo, llevártela tan lejos como puedas de él y no regresar jamás. Al contrario, le parece que tu idea es muy buena. Lo que en realidad quiere es que empieces a trabajar en ella y hagas uso de toda tu creatividad para implementarla. El está emitiendo un concepto positivo sobre tu idea y dándote la libertad de hacerla realidad. Una forma apropiada de responder es decir, "Thanks! I’m on it!"
Can you get the ball rolling for us?
Primero piensa en una gran bola rodando, rodando suave, lenta, y silenciosamente, hasta perderse en la distancia. No obstante, alguien debió darle un primer empujón, alguien debió ser el primero en ponerla en movimiento, verdad? Eso es exactamente lo que te está pidiendo tu jefe - iniciar un proyecto. No te está pidiendo que hagas todo el proyecto por ti mismo(a), más bien te está indicando que una vez hayas dado los primeros pasos, algunos de tus colegas podrán "entrar a jugar" en el proyecto y ayudarte. La mejor manera de responder es, "Sure. I’ll get started right away."
Don’t drop the ball on this one.
He aquí otra referencia a “the ball”. Si piensas en la bola como en el proyecto en sí, "drop it" significaría que cometiste un error o hiciste que éste fracasara. Con este comentario el hablante está enfatizando la importancia del proyecto, diciendo, básicamente, “Don’t do anything wrong. Be very careful”. En este momento, debes demostrar y transmitir confianza. Puedes decir: “Don’t worry, I’ve got it under control.” O, "Don’t worry, you can count on me."

5 comentarios: